Bokeh efektas
Forumo vaizdas:
Forumo kategorija: Foto technika - klausimai, apžvalgos, įranga, softas
Sukūrė: Tiga 2010-12-02 11:49:10
Re: Bokeh efektas Atsakyti | Cituoti | Asmeninė žinutė | 12divizija, 2010-12-23 14:40:42


O man nesimaišo. Ir normlus, visam pasakulyje suprantamas terminas.

Re: Bokeh efektas Atsakyti | Cituoti | Asmeninė žinutė | Bounty, 2010-12-25 00:15:28


Jo, dar rašykime ne Pentax, o Pentaks :)

Re: Bokeh efektas Atsakyti | Cituoti | Asmeninė žinutė | FrogShit, 2010-12-25 16:35:03


Tai kodėl "batonas", o ne baton.

Kodėl "administacinis teismas", o ne "administative teismas".

Kodėl "oficialus pavadinimas", o ne "official pavadinimas".

Nes tarptautiniai žodžiai sulietuviškeja, pridedamos galūnės itt.



 



O Pentax tai pavadinimas.

Re: Bokeh efektas Atsakyti | Cituoti | Asmeninė žinutė | Bounty, 2010-12-25 19:30:40


Nesiginčysiu, pasakysiu tik tiek - fotografijos Lietuvoje NĖRA, todėl dar ir lietuvybės kišimas į šią srity reikštų tolimesnį fotografijos merdėjimą Marijos žemėje ;)

Turime lįsti į pasaulį ir daryti tai kuo greičiau, jei nenorime ir toliau likti chaltūrščikų vestuvininkų kraštas. Taisykles gali statyti didieji žaidėjai, o mums belieka tik prie jų taikytis ir naudoti jų sugalvotą žodį bokeh ;)

Re: Bokeh efektas Atsakyti | Cituoti | Asmeninė žinutė | FrogShit, 2010-12-25 23:31:22


Bounty:



 fotografijos Lietuvoje NĖRA





Sutinku. Fotografijos Lietuvoje nėra. Jos nėra ir Amerikoj, ir Anglijoj, ir betkurioje Europos šalyje, ir kitur. Ji yra kiekvieno fotografo širdyje, ir kol ji ten, tol fotografas mėgs savo užsiemimą. O man nesvarbu kaip aš jį vadinsiu, nors ir "taziku", tiesiog nemalonu girdėt kai visuomenė vartoja šį žodį, tad ir pasiūliau pakeist lietuviškesniu, kaip jau daug ką sekmingai pakeitė.



 



O šiaip, ne i tema, tai lietuviu suamerikonėjimas man žiauriai nepatinka. Juokas ima, kai per diena išgirsti šimta kartu žodi "fail", "agree", "epic", "oh my god", "yes", "ignore". :)

Re: Bokeh efektas Atsakyti | Cituoti | Asmeninė žinutė | Bounty, 2010-12-26 00:30:21


FrogShit:



Bounty:



 fotografijos Lietuvoje NĖRA



 



O šiaip, ne i tema, tai lietuviu suamerikonėjimas man žiauriai nepatinka.







O kodėl tavo skype nick'as tada amerikoniškas? :))

Re: Bokeh efektas Atsakyti | Cituoti | Asmeninė žinutė | Sevaa, 2010-12-26 07:27:55


Skaičiau skaičiau lietuvybės puoselėtojų ginčą ir sumaniau išversti asmenvardį to kuris labai jau čia į šuns dienas deda amerikonizmą - FrogShit .... ir už galvos susiėmiau ir maniau, kad pasivadino žmogus pats nesuprasdamas kuo save pasivadino...? O siaubia ... pirma išskiriu vardelį į atskiras dalis  - Frog Shit, po to autovertėjas šiuos žodžius man verčia taip - VARLĖS ŠŪDAS...? O siaubia kaip negražu, ... prisimenu vaikystėje jei tardavau žodį ŠŪDAS, tai tikrai kaip minimum nuo tėvų gaudavau per veidą... jau nekalbant, kad gėdydavo. O čia žmogus pats save visuomenei varlešūdžiu pristato...?



Jei atvirai, tai turiu pastebėti, kad NE VISUS ŽODŽIUS įmanoma teisingai pagal jo reikšmę išversti iš anglų ar kitos kalbos į lietuvių... todėl čia nematau nioko blogo jei vadinam kiekvieną daiktą taip kaip jam PIRMĄ KARTĄ GIMUS tos šalies kalba pavadinta, nes tikiu, kad žodžiai  bohe ... boke ir panašūs tikrai ne Lietuvoje gimė.



O lietuviškai manau būt teisinga tą efektą vadinti VAIZDO SULIEJIMU.



Kodėl? Kažkas siūlė vadinti vaizdo IŠPLOVIMU - na jei išplaunam, tai daiktas kaip taisyklė pagal fizikinius dėsnius pasidaro TIK RYŠKESNIS tik NATŪRALESNIS - vadinasi priešingybė žodžio esmei.

Re: Bokeh efektas Atsakyti | Cituoti | Asmeninė žinutė | Edvinas, 2010-12-26 18:27:05


Bounty:
Turime lįsti į pasaulį ir daryti tai kuo greičiau, jei nenorime ir toliau likti chaltūrščikų vestuvininkų kraštas. Taisykles gali statyti didieji žaidėjai, o mums belieka tik prie jų taikytis ir naudoti jų sugalvotą žodį bokeh ;)



Bet tai tame ir reikalas, kad terminą "boke" sugalvojo japonai. Ir jis skamba būtent kaip "boke/bokė". Anglakalbiai, noredami, kad dauguma anglakalbių perskaitytų tą terminą bent kiek panašiai į originalą, pradėjo jį rašyti "bokeh". Lietuvių atveju tas rašymas "bokeh" tik klaidina, labai būtų įdomu išgirsti kaip jis yra skaitomas (esu matęs rašant "bokehas").



 



Atsakant į repliką, kad gal reikėtų rašyti Pentaks, o ne Pentax - čia visai kitas dalykas, Pentax yra kompanijos pavadinimas, o ne terminas. Vadovaujantis tavo logika, mums reikėtu rasyti ne fotografija, bet photography, ne fotosesija, bet photosession, ne perspektyva, o perspective ir t.t.

Re: Bokeh efektas Atsakyti | Cituoti | Asmeninė žinutė | FrogShit, 2010-12-28 17:01:30


Kaip gerai, kad ne vienas aš toks kibus prie anglišku žodžių :)



O dėl "varliašudžio", tai AČIŪ, bet man tas pats, ir reikšmę man tie žodžiai turi visai kitokią.  

Re: Bokeh efektas Atsakyti | Cituoti | Asmeninė žinutė | dziubelis, 2011-01-10 09:02:38


Na jūs čia ir užsikapstėt :D



Edvinas arti tiesos. Tiesa niekas to termino nesugalvojo, tiesiog Bokeh (bow-kay) yra japonų išvestinis žargonas. Išvestas anas iš žodžio Boke. O boke papraščiausiai verčiasi - migla, dūmelis. Ir kuo gi blogas žodis migla? Nepatinka galit pasidaryti išvestinį žargoną miglah.



O kas dėl tos miglos, tai migla miglai nelygu, ir tai priklauso nuo objektyvo, kuo diafragmos skylė apvalesnė, tuo gražensė migla, nors grožis vistiek subjektyvus dalykas ;) Taip, kad ar ten 100mm ar ten 200mm, jei skylė kvadratinė, vistiek ne taip žiūrėsis.